Zigerchrapfe ist ein typisch schweizerisches Gebäck, eigentlich ist es suess, hier findet Ihr eine traditionelle Version. Aber man kann diese Chrapfen auch salzig machen. Aber hier in diesem Rezept von Salzige Zigerchrapfen wird nicht der Quark ähnliche Ziger benützt, sondern der Glarner Schabziger.

Als Verarbeitungshilfsstoff wird Milchsäure (z. B. Käsereisauer) verwendet. Zur Geschmacksgebung wird Speisesalz und Schabzigerklee (Trigonella caerulea) zugesetzt. Die entrahmte Kuhmilch wird auf über 90 °C erhitzt, mit der Milchsäurekultur versetzt, dann überlässt man den abgeschiedenen Ziger in durchlöcherten Butten oder in Säcken, mit Steinen beschwert, vier bis zwölf Wochen lang der Gärung. Dieser gereifte Ziger wird zerrieben, gesalzen und drei bis acht Monate in Silos gelagert. Erst dann wird pulverisierter Schabzigerklee zugegeben und der Schabziger in seine typische Form gepresst. Nach sechs bis acht Tagen wird das „Zigerstöckli“ herausgenommen und zwei bis sechs Monate lang auf einem Gerüst getrocknet. Ziger wird nicht, wie anderer Käse, am Stück gegessen, sonder auf die Speisen gerieben. (sagt Wikipedia)

Ich habe hier für dieses Rezept den Ankeziger benützt. Der ist streichbar und wird oft auf Brot gestrichen serviert. Eine ganz spezielle Art aus dem Kanton Glarus, tradition aus dem Kanton! Und wieder ist dies ein Beitrag zu unserer Kulinarischen Weltreise von Volkermampft, die diesen Monat in die Schweiz reist. 

************

Zigerchrapfe is a typical Swiss pastry, usually sweet.  Here you find the  traditional sweet Version. But you can also make a salty version. But in this recipe I did not use the curd style Ziger, but the typical cheese Ziger from the Canton of Glarus.

Schabziger or sapsago is traditional cheese exclusively produced in the Canton of Glarus in Switzerland. Schabziger is made out of the skimmed cow milk and a special kind of herb, blue fenugreek (Trigonella caerulea), also called blue melilot.

The milk and melilot sap are heated to 32 °C (90 °F) then an acid (lactic, citric or acetic) is added causing curdling. The whey and curd are separated. The whey is further curdled at 90 °C (194 °F) and separated. The whey-condensate is called Ziger and is pressed into cones for 6 to 8 days. The cones are then dried for 2 to 6 months. The resulting cheese is hard, green with a strong flavor and aroma. It is usually conditioned as cones of 100 g (3.5 oz) with a height of 5 cm (2.0 in). It contains less than 3% fat.

Schabziger is usually eaten grated or mixed with butter to make an herb spread (“Ankeziger”, “Zigerbutter”) that is put on bread or sandwiches. (said Wikipedia) And this kind of Ankeziger is, what I used in this recipe. This is my next entry to the culinary World travel from Volkermampft, we travel to Switzerland this month. 

Salzige Zigerchrapfen

Fuer ca 15-18 Stück:
1 Ausgewallter Blätterteig von ca 40/60 cm
3 Karotten
1 Lauch Stange
20 g Butter
Salz und Pfeffer
250 g Ankeziger
1 Eigelb

Die Karotten schälen und fein reiben, die Lauch Stange halbieren und in feine Scheiben schneiden. Die Butter in einer Pfanne erhitzen und das Gemüse darin weich kochen, mit etwas Salz und Pfeffer würzen. Zur Seite geben und auskühlen lassen. Dann mit dem Ankeziger gut vermischen. Man kann hier auch etwas Schnittlauch oder Petersilie augeben.
Rhomben aus dem Blätterteig schneiden, ich benütze dazu den Krapfen-Schneider, den man gleich zum Formen gebrauchen kann. Den ausgeschnittenen Teig auf den Schneider legen, 1 EL der Füllung in die Mitte geben, die Kanten mit etwas Wasser bestreichen und den Schneider zuklappen. Die Krapfen auf ein Backblech legen und mit Eigelb bestreichen, dann im Ofen bei 200 C Grad ca 15-18 Minuten backen. Man kann die Zigerkrapfen warm oder kalt servieren.

************

Schweizer Rezepte – Swiss Recipes

************

For approx. 15-18 Pieces:
1 rolled out Puff Pastry of approx. 40/60 cm
3 Carrots
1 Leek
20 g Butter
Salt and Pepper
250 g Ankeziger (special salty cheese from Glarus)
1 Egg-yolk

Peel the carrots and grate them. Cut the leek into two long stripes and slice them. Melt the butter in a pan and cook the vegetable in it until soft. Season with salt and pepper. Put aside and let cool. Then mix it with the Ankeziger. You can add some chives or parsley!
Cut shapes from the puff pastry, I used a special cutter for this. Put the cut-out shape onto the cutter, put 1 tbsp of the filling onto it and brush the sides of the pastry with cold water. Close the cutter and press well. Put them onto a baking tray, brush with egg-yolk and bake in the oven at 200 C for 15-18 minutes. You can serve them warm or cold.

Salzige Zigerchrapfen
Salzige Zigerchrapfen
Salzige Zigerchrapfen
Salzige Zigerchrapfen

Cornelia von SilverTravellers mit Zürcher Geschnetzeltes – ohne Fix schnell auf den Tisch 

Petra aka Cascabel von Chili und Ciabatta mit Tösstaler Sunntigsbroote mit prötlete Härdöpfel und St. Galler Käsekugeln auf Löwenzahn-Rucola-Salat und la torta da üdrion – Tessiner Heidelbeertarte

Britta von Brittas Kochbuch mit Schweizer Rösti und Aargauer Rüeblitorte und Älplermagronen und Minestrone ticinese und Zürcher Geschnetzeltes und Solothurner Brot

Barbara von Barbaras Spielwiese mit Rüeblicake (Schweizer Karotten-Mandel-Kastenkuchen)  

Wilma von Pane-Bistecca mit Soledurner Wysuppe und Salzige Zigerchrapfen und Gemuese Suelzli und Schweizer Ruchbrot und Chuegeli Pastetli und St. Galler Handbuerli und Birewegge – so typisch Schweizerisch und Schpaeck und Bohne und Meitschibei 

Sonja von fluffig & hart mit Aargauer Rüeblitorte und Churer Birnenpizokels   

Dirk von low-n-slow mit Grillierte Forelle mit Mandelbutter 

Conny von food for the soul mit Pane Ticinese – das Tessiner Brot  

Tina von Küchenmomente mit Roggenbrot Walliser Art und Rhabarber-Quark-Wähe  

Kathrina von Küchentraum & Purzelbaum mit Schweizer Butterweggli 

Britta von Backmaedchen 1967 mit Schweizer Apfel-Wähe mit Joghurtguss 

poupou von poupous geheimes laboratorium mit Zuger Kirschtorte 

Susanne von magentratzerl mit Ghackets mit Baumnüssen und Kartoffelstock und Bündner Gerstensuppe

Volker von Volkermampft mit Bürli – leckere Frühstücksbrötchen aus der Schweiz   

Simone von zimtkringel mit Zibelechueche und Zibelemärit 

Edyta von mein-dolcevita mit Badener Chräbeli 

Tom & Kathi von Mehr Genuss mit Trinser Birnenravioli 

Gabi von slowcooker.de mit Lauwarmer Quark-Rhabarberauflauf und Gruyere-Risotto mit Schmortomaten

Michael von SalzigSüssLecker mit Schweizer Nusskipferli  

Susi von Turbohausfrau mit Waadtländer Flammkuchen 

Sylvia von Brotwein mit Käsewähe – Rezept für Schweizer Käse Tarte 

Anja von GoOnTravel mit Basler Brunsli – Leckere Plätzchen aus der Schweiz  

Frederike von Fliederbaum mit Engadiner Nusstorte (nach Evelin Wild)

Salzige Zigerchrapfen
You may also like
From around the worldSide DishChicoryEasyEuropeMeatVegetablesGluten-freeYogurtLeekMealsSaladDressingPorkSwitzerlandBaconSpecials

Lauch-Chicorée Salat mit Speck

1 Mins read
Leek and chicory salad with bacon Pane-Bistecca Leek and chicory salad with bacon is a typical fall salad! We have salad almost…
EggplantSide DishVegetablesGluten-freeMainsPotatoesGarlicHerbsMealsMushroomsLeftoversSpecialsVegetarianOnion

Auberginen und Pilze auf Kartoffeln

1 Mins read
Eggplants and Mushrooms on Potatoes Pane-Bistecca A vegetarian meal with boiled potatoes, that’s this recipe for eggplants and mushrooms on potatoes. If…
AlcoholFrom around the worldChiliEuropeMeatVegetablesMainsItalyGarlicHerbsLeekMealsNoodlesPastaSaucePorkSpaghettiStarters

Pasta mit Lauch-Schweinefleisch Sauce

1 Mins read
Pasta with leek and pork sauce Pane-Bistecca Pasta is simply something delicious, especially this pasta with leek and pork sauce! But you’d…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *