Traditionell bezieht sich der Begriff Confit (Zwiebel Confit) auf jede Art von konservierten Lebensmitteln, egal ob Fleisch, Obst oder Gemüse. Die Konservierung erfolgt durch langsames Garen der Lebensmittel in einer Flüssigkeit, die für das Wachstum von Bakterien unwirtlich ist. Bei Früchten ist dies im Allgemeinen ein sehr konzentrierter Zuckersirup, bei Fleisch und Gemüse ein reines Fett.

Ich habe schon früher öfters Zwiebel Confit gekocht, aber bis jetzt ist es noch nicht auf meinem Blog erschienen, schade. Ich hole das nun nach!
Zwiebeln werden lange in Rotwein und Essig mit Zucker gekocht, bis sie richtig weich sind und die Flüssigkeit fast eingekocht. Wenn man sie dann in gut verschlossenen Gläsern aufbewahrt, kann man sie recht lange halten. 
Man serviert diese süss-sauren Zwiebeln zu Braten, Steak, Wildgerichten, Grillwaren, Käse und Wurst, Fisch, Pate, Vorspeisen, oder einfach als Fingerfood auf Toastbrot Stücken.
Man kann es kalt servieren, oder man kann es aufwärmen und nochmals solange braten, bis es fast knusprig ist, so passt es gut auf Crostata, geröstetes Brot. Ihr seht, es kann fast zu allem serviert werden! Die Arbeit (und das Heulen) lohnen sich!

************

Traditionally, confit simply refers to any sort of preserved food, whether it’s meat, fruit, or vegetables. This preservation takes place by slowly cooking food in a liquid that is inhospitable to bacterial growth. With fruits, this is generally a very concentrated sugar syrup; with meats and vegetables, a pure fat.

I have often before cooked onion confit, but until now it has not appeared on my blog, too bad. I am now making up for it!
Onions are cooked for a long time in red wine and vinegar with sugar until they are really soft, and the liquid is almost boiled down. If you then store them in well-sealed jars, you can keep them for quite a long time.
These sweet and sour onions can be served with roast meat, steak, game, grilled meats, cheese and sausages, fish, pate, appetizers, or simply as finger-food on pieces of toast.
You can serve it cold, or you can warm it up and fry it again until it is almost crispy, so it goes well on crostata, toasted bread. You see, it can be served with almost anything! The work (and the crying) is worth it!

Zwiebel Confit

Für 3 Gläser:
1.5 kg weisse Zwiebeln
500 ml Rotwein
165 ml Rotwein Essig
125 g Butter
250 g Brauner Zucker
Salz und Pfeffer
Etwas Rosmarin und Thymian
150 ml Portwein

Die Zwiebeln halbieren und dann in feine Scheiben schneiden. Die Butter in einem tiefen Topf schmelzen und die Zwiebeln darin glasig braten. Den braunen Zucker zugeben und mischen, kurz schmelzen lassen. Den Rotwein und Essig zugeben, mit Salz und Pfeffer, etwas Rosmarin und Thymian würzen. Nun alles auf kleiner Hitze 2 Stunden (nicht zugedeckt!) köcheln lassen, hin und wieder umrühren. Dann den Portwein zugiessen und mischen und nochmals 90 Minuten köcheln lassen. Jetzt ist die Flüssigkeit mindestens zu einem Drittel eingekocht und genauso muss es sein.
Die Zwiebeln in die heiss ausgewaschenen Gläser füllen, mit der Flüssigkeit auffüllen und gut verschliessen.
Die Zwiebeln lassen sich so 1 Jahr lang halten.
Man serviert diese süss-sauren Zwiebeln zu Braten, Steak, Wildgerichten, Grillwaren, Käse und Wurst, Fisch, Pate, Vorspeisen, oder einfach als Fingerfood auf Brot Stücken, Crostini, Bruschetta.
Man kann es kalt servieren, oder man kann es aufwärmen und nochmals solange braten, bis es fast knusprig ist, so passt es gut als Crostata.
Ihr seht, es kann fast zu allem serviert werden!

************

For 3 Jars:
1.5 kg white Onions
500 ml Red Wine
165 ml Red Wine Vinegar
125 g Butter
250 g brown Sugar
Salt and Pepper
Some Rosemary and Thyme
150 ml Port Wine

Cut the onions in half and then into fine slices. Melt the butter in a deep saucepan and fry the onions until translucent. Add the brown sugar and mix, let it melt briefly. Add the red wine and vinegar, season with salt and pepper, some rosemary and thyme. Now let everything simmer on low heat for 2 hours (not covered!), stirring from time to time. Then add the port and mix and simmer for another 90 minutes. Now the liquid is at least one-third cooked down and that’s the way it should be.
Pour the onions into the hot washed jars, fill with the liquid and seal tightly.
The onions can be kept like this for 1 year.
You can serve these sweet and sour onions with roast meat, steak, game, grilled meat, cheese and sausage, fish, pate, appetizers, or simply as finger food on pieces of bread, crostini, bruschetta.
Serve it cold, or you can heat it up and fry it again until it is almost crispy, so it fits well as a crostata.
You see, it can be served with almost anything!

zwiebeln
zwiebeln
kochen
gekocht
confit
Zwiebel Confit
Zwiebel Confit
Zwiebel Confit
You may also like
AsiaAus aller WeltFleischHauptspeisenHuhnJapanKräuterMahlzeitenMarinadeSauce

Japanisches Butter Huhn

1 Mins read
Japanisches Butter Huhn Pane-Bistecca Diese Art von Japanisches Butter Huhn zu kochen ist erstens sehr einfach und zweitens sehr saftig und lecker….
Aus aller WeltDessertsEierEuropaFestlichesGebaeckGeschenke aus der KücheHaselnussMahlzeitenNüssePlätzchenSchweizWeihnachten

Haselnuss Mürbchen

1 Mins read
Haselnuss Mürbchen Pane-Bistecca Haselnuss Mürbchen sind Plätzchen, die wunderbar mürb und nussig sind. Sie sind einfach und schnell gemacht und man kann…
Aus aller WeltBeilageChicoréeEasyEuropaFleischGemüseGlutenfreiJogurtLauchMahlzeitenSalatSalatsauceSchweinSchweizSpeckSpezielles

Lauch-Chicorée Salat mit Speck

1 Mins read
Lauch-Chicorée Salat mit Speck Pane-Bistecca Lauch-Chicorée Salat mit Speck ist ein typischer Herbstsalat! Bei uns gibt es fast jeden Tag Salat. Immer…

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert