Ich hatte in der letzten Zeit, durch Reisen, kaum Zeit, um an Blogevents mitzumachen. Das ändert sich jetzt. Deshalb, und weil das Thema interessant ist, mache ich bei Zorra’s von Kochtopf Blogevent Cucina Povera mit, der von Regina von Bistroglobal ausgerichtet wird. Cucina Povera ist die Arme-Leute Küche und die gibt es in jedem Land. Da ich in Asien wohne, nehme ich ein asiatisches Beispiel. Hier gehört Reis zum Grundnahrungsmittel!

Zu allen Speisen wird Reis serviert, auch zum Frühstück. Ende Woche hat man dann so ein richtiges Durcheinander von Resten und die mischt man einfach in den Reis und brät ihn auf! Ganz einfach und der beste Weg, Reste zu verwerten. Übrigens, in China wird der gebratene Reis traditionell als 2. letzter Gang, vor dem Dessert, serviert, nicht wie in Europa, wo er gleich zu Beginn des Essens aufgetischt wird. Wer Reis zum Fleisch oder Gemüse möchte, kriegt gedämpften Reis. 

************

I have had little time lately, due to travel, to participate in blog events. That changes now. Therefore, and because the topic is interesting, I participate in Zorra’s from Kochtopf blog event Cucina Povera, which is hosted by Regina from Bistroglobal. Cucina Povera is poor people’s cuisine, and it exists in every country. Since I live in Asia, I’ll take an Asian example. Here, rice is a staple!

Rice is served with all meals, even for breakfast. At the end of the week, you have a real mess of leftovers, and you just mix them into the rice and fry it up! Very simple and the best way to use leftovers. By the way, in China, fried rice is traditionally served as the 2nd last course, before dessert, not like in Europe where it is dished up right at the beginning of the meal. If you want rice with meat or vegetables, you get steamed rice.

Serve chinese fried rice

Mein gebratener Reis geht so:
Für 4 Personen:
2 Tassen China-Reis, am Vortag gekocht und gut ausgetrocknet 
(macht nie gebratenen Reis mit frischem Reis, der ist zu feucht und euer Reis wird dann nicht gebraten, sondern gedämpft und wird zur Pappe!)
1 Tasse gefrorene Erbsen
1 Karotte, in kleine Würfel geschnitten 
2 Frühlingszwiebeln, gehackt
1 Tasse Garnelen, geschält
2 Eier, aufgeschlagen
1 EL geriebener Knoblauch
1 TL geriebener Ingwer
Salz und Pfeffer
4 EL Sojasauce (wer den Reis hell will, sollte die helle Sojasauce verwenden)
2 EL Oyster Sauce
2 EL Oel

Das Oel in einem grossen Wok erhitzen und den Knoblauch und Ingwer darin anbraten. Das Gemüse zugeben und gut durchbraten, dann die Garnelen oder das Fleisch zugeben (man kann Hühnerfleisch Stückchen oder Schinken oder die typisch chinesische Trockenwurst verwenden).

Nun den Reis Löffelweise zugeben und darunter mischen, gut würzen. Alles gut durchbraten. Dann eine Lücke in der Mitte des Wok machen und die aufgeschlagenen Eier in da rein geben und wie ein Rührei mischen und braten. Dann die Sojasauce und Oyster Sauce zugeben und alles gut mischen. Sofort heiss servieren.

Tips:
– NIE frisch gekochten Reis verwenden!
– Benützt einen grossen Wok, damit man gut mischen kann!
– Das Oel im Wok gut erhitzen, erst dann die Zutaten dazugeben!
– Den Reis dauernd gut mischen und umwenden beim Braten.
–  Mischt nicht zu viel Soja- oder Oyster Sauce in den Reis beim Kochen, jeder kann für sich entscheiden, ob er beim Essen mehr dazu mischen will!

************

My fried rice goes like this:
Serves 4:
2 cups of Chinese Rice cooked the day before and well dried out.
(never make fried rice with fresh rice, it’s too moist and your rice will be steamed instead of fried and turn to cardboard!)
1 cup frozen Peas
1 Carrot, cut into small cubes
2 Spring Onions, chopped
1 cup Shrimp, peeled
2 Eggs, beaten
1 tbsp grated Garlic
1 tsp grated Ginger
Salt and Pepper
4 tbsp. Soy Sauce (if you want the rice light, use the light soy sauce)
2 tbsp Oyster Sauce
2 tbsp Oil

Heat the oil in a large wok and sauté the garlic and ginger. Add the vegetables and fry well, then add the shrimp or meat (you can use chicken pieces or ham or the typical Chinese dry sausage).

Now add the rice by the spoonful and mix in, season well. Fry everything well. Then make a gap in the middle of the wok and put the beaten eggs in there and mix and fry like a scrambled egg. Then add the soy sauce and oyster sauce and mix everything well. Serve hot immediately.

Tips:
– NEVER use freshly cooked rice!
– Use a large wok so that you can mix well!
– Heat the oil well in the wok, then add the ingredients!
– Keep mixing and turning the rice while frying.
– Do not mix too much soy sauce or oyster sauce into the rice when cooking, everyone can decide for themselves if they want to add more when eating!

prepare all ingredients of your chinese fried rice
shrimps in your chinese fried rice
serve it! chinese fried rice
show your shrimps in your chinese fried rtice
eat it! chinese fried rice
serve in bowls chinese fried rice
finished Chinese fried rice
Chinese Fried Rice, bon appetit!
You may also like
BrotEierEingelegtesFinger-foodFleischGemüseGurkeHauptspeisenKaeseMahlzeitenRezepteSalamiSalatSchinkenSchweinTomate

Laugen-Sandwiches

1 Mins read
Laugen Sandwiches Pane-Bistecca Wenn man umzieht, hat man keine Zeit zum Kochen und schon gar keine Küche mehr, die man benützen kann….
FischGemüseGlutenfreiHauptspeisenKartoffelnKnoblauchLachsMain DishOsternRezepteSauceSpargelnSüsskartoffelZwiebel

Lachs mit weissem Spargel und Kokosnuss-Safran Sauce

1 Mins read
Lachs mit weissem Spargel und Kokosnuss-Safran Sauce Pane-Bistecca Es ist wieder Spargelzeit und ich weile in der Schweiz! Das heisst, weisser Spargel…
Aus aller WeltEuropaFruechteKarottenKartoffelnKräuterMahlzeitenOrangeSchweizSuppeVegetarischVorspeisenZwiebel

Karotten Orangen Suppe

1 Mins read
Karotten Orangen Suppe Pane-Bistecca Gerade bin ich noch in Europa und das Wetter macht Kapriolen. Nun ja, man weiss, dass der April…

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert